consistently_consistently怎么读

       现在,请允许我为大家分享一些关于consistently的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于consistently的讨论,我们开始吧。

1.consistently

2.长句剖析

3.英语句子,求翻译

4.consistency是什么意思

consistently_consistently怎么读

consistently

       老师是在你们记忆单词的基础上考察你们的英语语言运用与表达能力,同时引导你们学习英语单词要尽量适应英文本身的解释,这样得出的结论更地道、更纯正、也更精准,所以不必很严格的把英语意思背下来,只要通俗化老师就会满意的。一个很普遍的方法就是用近似意思的单词或短语代替所解释的单词,即代替法,或是用更浅显的语言去重新解说一下。这和翻译文言文的字词很像,不是吗?

       如:

       affect:have an influence on (sb/sth) 影响

       brutally:violently and cruelly 残酷地

       commitment:a promise to support sb/sth 承诺

       consistently:always in the same way,opinions,or standards一贯地,一致地

       demanding:making others meet high standards 挑剔的

       destiny:that which happens to sb/sth (thought to be decided beforehand by fate) 命运

       enhance:increase (the good qualities of sb/sth) 提高

       fund:sum of money (saved or made available for a particular purpose)资金

       handle:deal with, manage or control 处理、应对

       identify:recognize sb/sth (as being the specified person or thing) 发现、找出

       personally:by a particular person rather than by sb acting for them: 私人地、个人地

长句剖析

       这个翻译给的不对。ranking修饰Vancouver,意思上应该是温哥华,一个排名排名到balabala的城市,拥有balabala。

       直译为:一直以来(consistently)都排在(ranking)最干净最宜居的城市,温哥华拥有多民族的人口,同时成为了运输,**产业的中心以及风景名胜。

       这个答案把英语翻译成人话了,但咱们初学者学翻译一般都翻译的不像人话,这里他做了一些加工。应该是shipping和film making的中心以及旅游景点,他直接概括为航运,**制作和旅游的热门城市了。这样做在语法和句义上没有错误,而且听起来更顺畅。

英语句子,求翻译

       The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.

       核心词汇详解:

       research [r?s?:t?]

       v.n. 调查、研究

       institution [?nst?tju:?n]

       n. 机构;制度、规定

       consistent [k?n?s?st?nt]

       a. 一致的、连续的、持续的

       train [tre?n]

       n. 火车;v.n. 教育、培养、训练(熟词僻义、重点关注)

       achieve [?t?i:v]

       vt.实现、完成;达到、得到 vi.达到预期目的

       radical ['r?d?k(?)l]

       a. 根本的;激进的

       productivity [?pr?d?k?t?v?ti]

       n. 生产率、生产力

       standard ['st?nd?d]

       n. 标准 a. 标准的

       短语:

       as a result 因此

       句子解析:

       The findings of a research institution(主语) have consistently shown(谓语) that workers in all countries can be trained to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standards of living(宾语从句).

       在主语中,of a research institution是of结构做后置定语修饰核心主语findings;谓语中,consistently是副词修饰动词show;在宾语从句中,workers做主语,can be trained是谓语动词,to...是不定式结构做目的状语,在该目的状语中,由and连接两个并列成分higher productivity和higher standards of living,共同做achieve的宾语。

       参考译文:

       一家研究机构的各项研究发现一致表明,所有国家的工人都可以通过培训从根本上达到更高的生产率,并且因此从根本上达到更高的生活标准。

       According to the standard history of American philosophy, nowhere else in colonial America was "So much important attached to intellectual pursuits."

       核心词汇详解:

       standard ['st?nd?d]

       n. 标准 a. 标准的

       philosophy [f?l?s?fi]

       n. 哲学

       nowhere [?n?we?(r)]

       adv. 任何地方都不、无处

       colonial [k?l?ni?l]

       a.殖民地的、关于殖民的 n.殖民地居民

       intellectual [?nt?lekt?u?l]

       n. 知识、智力 a. 智力的、有才智的

       pursuit [p?sju:t]

       n.追赶、追求;职业、工作

       短语:

       according to 根据

       attach importance to 重视

       句子解析:

       According to the standard history of American philosophy(状语), nowhere else in colonial America(地点状语)was(谓语)"So much important(主语)attached(谓语)to intellectual pursuits."(状语)

       本句为倒装句,当具有否定或半否定意义的词置于句首时,句子应部分倒装,即将助动词、情态动词或be动词置于主语之前;本句中带有否定形式的词组为nowhere else in colonial America置于句首,故be动词was提到主语之前。

       本句的正常语序为So much importance was attached to intellectual pursuits nowhere else in colonial America.主语为So much importance,谓语为was attached,介词短语to intellectual pursuits做状语。

       参考译文:

       根据美国哲学标准史的记载,在殖民时期的美国,其他任何地方都没有“如此重视对知识(或智力)的追求”。

consistency是什么意思

       A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly,courteous,and helpful most Americans were to them.

       可以翻译为:

       来访者不断带回的一份报告显示,大多数美国人对他们是多么友好,友善和乐于助人。

       句子结构分析如下:

       A report (一份报告)是主语;

       consistently brought back by visitors to the US(来访者不断带回的)是定语,修饰主语;

       is(是)是主语;

       how friendly,courteous,and helpful most Americans were to them.(美国人对他们是多么友好,友善和乐于助人)是表语从句;

       表语从句是一个固定的感叹句句式,how+adj+主语+谓语,意思为“多么……”

       例如,How clever the girl is!(这个女孩是多么聪明啊)

       可以将这个感叹句改为一般陈述句为

       The girl is clever.

       因此,原句也不难理解

       most Americans were friendly,courteous,and helpfu to them.

       希望能够帮助你!

       consistency

       n. [计] 一致性;稠度;相容性

       短语

       Consistency check?[统计]?一致性检验 ; 一致性检查

       data consistency?[计]?数据一致性 ; 资料一致性 ; 数据一致

       Consistency test?一致性检验 ;?[口腔]?稠度试验 ; 一致性检定

       consistency indicator?稠度指示器 ; 翻译

       sequential consistency?顺序一致性 ; 顺序一致性存储模型 ; 内存顺序一致性模型 ; 顺序一致性模型

       consistency factor?稠度因子 ; 稠度系数 ; 一致性因素

扩展资料:

       同根词

       词根:?consistent

       adj.

       consistent始终如一的,一致的;坚持的

       adv.

       consistently一贯地;一致地;坚实地

       同近义词

       n. [计][会计]一致性;[流]稠度;相容性

       conformance?,?impending slough

       例句:

       How to?maintain?consistency?of?approach?and?delivery?

       如何保持方法和交付的一致性?

       好了,今天关于“consistently”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“consistently”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。